Abstract
The critical stance adopted by Iran's prominent communist party, the Tudeh Party, toward psychoanalysis is illustrated through a polemical essay preceding the translation of A Primer of Freudian Psychology. Echoing the Bolsheviks in the Soviet Union, who vehemently criticized psychoanalysis as a ‘bourgeois science’, Hushang Tizabi, a translator affiliated with the Tudeh Party, delves into the shortcomings of Freudian thought in the preface to his rendition, contrasting it with the ‘bright dialectical materialism’ inherent in Marxian ideology. This article represents an intersection between Marxism and Freudianism in a nation not communist in the vein of the Soviet Union but significantly influenced by socialist discourse. It exemplifies how prefatory materials in translation can alter the politico-ideological stance of a text, offering new interpretations and emphasizing specific elements while potentially overlooking other significant aspects. This discussion also contextualizes translations within the historical landscape of humanities in Iran.
Published Version
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have