Abstract
In recent years, Chinese translatology has put forward a new issue in the general theory of translation, translation adaptation. This paper, using the case study method, takes the novel “Bronze and Sunflower” by Cao Wenxuan, and its Russian translation as an example to reveal that the Chinese original undergoes translation adaptation at the genre level, language organization level, cultural level, pragmatic level and aesthetic level. This not only verifies the universality of translation adaptation once again, but also provides an example analysis for the effective translation of Chinese literature into Russian, which has important reference significance for the translation of Chinese literature into other foreign languages.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.