Abstract

Abraham Geiger’s 1833 essay launched a particular genre of research that posits foreign etymology for many terms in the Qur’ān. Whereas some work has been erudite, others have posited far-fetched concepts to the point where at least one author opines that Aramaic was the original language of the Qur’ān. Muslim exegetes have compounded the problem by seeking to interpret the Qur’ān on its own, without reference to other Abrahamic scriptures. I argue that Muhammad’s audience understood him clearly since he was using terms that had become part of the Arabic language long before his time. I examine three terms: islām, imān, and dīn, showing that the meaning of these words in the Qur’ān can be deciphered by reliance on context of usage and intertextuality. To this end, I refer to several verses of the Qur’ān as well as of the Hebrew Bible and Talmudic literature. A proper understanding of these words allows us to see Q3:19 and Q5:3 as pluralistic instead of the particularistic interpretation that most exegetes proffer.

Highlights

  • Abraham Geiger’s 1833 essay launched a particular genre of research that posits foreign etymology for many terms in the Qur’ān

  • Later analysis revealed that his work was “naïve and judgmental” (Lassner 1999), and that he sometimes fell victim to parallelomania, positing Qur’ānic borrowings from Pirke De-Rabbi Eliezer without realizing that the latter document was composed after the advent of Islām (Stillman 1974)

  • Muslim community itself,itself, there has been a change in the understanding and interpretation of Islām, i.e., that the word connotes there has been a change in the understanding and interpretation of

Read more

Summary

God cannot

Lie, every word had to literally be from an Arabic source

Muslim contention the scriptures previous ng was that since God cannot
Firestone by the idea that reliance upon
Christian andofJewish tribes in Jewish the Arab peninsula long
Himself to give me completely
Biblical material as the material proponents of the foreign etymology camp
The meanings
Muslim community
The dynamic influence that the has had uponisthe
Religions x one
The required
Arabic root to which it is usually that the derived word
The meanings of
Meir Bravman
Kuntslinger of death”
Himself toBoth giveselecting death”
Helmer in the
Ringgren refers to various parts
Muslim to distance
The verb forms of from
The second form
The background that
The first is that
The the
Muslim trying to distance in
Say rather the
Islām Islām religion
He then or states
Torrey makes no mention verse o aexhorting genuine
Idhqāla qālalahū lahūRabbuhū
Peopleappeared of the Bookbefore in the Language obviously referring to
While there agreement that
Since the the
It iseither rather
Charles pointed out that
Arabs were more familiar with the Aramaic
Bible is generally rendered obviously referring to
It isThis rather noteworthy
Like she found a clear distinction
Umar were
Arabic language”
Who live mountain?
Talmudic tractate that predates
FaithFaith is elemental to theto
Christian or Christian
After you not believe?
Genesis seems to be this
Fred Donner and Robert
Believers whatever confession they may have belonged
Theobject general term for these
Prophetalso hastakes brought
The later againstagainst for at least century after his death
People appear with a record of their
Book before
Biblical material as thefrom proponents of form the foreign
The verbvarious
MuslimIn community
Edited by John
Language and
Book in thelook
Awdah ilāor
Islām as Dār submission or istaslama accepting
Islām in the Islāmic
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call