Abstract

Irony is a double-edged sword. It is a rhetorical strategy, which in spoken language is mostly used for entertainment, but can also be used as a face threatening act.
 In semi-structured conversations, such as talk show rounds, the effects of irony depend on variables such as the type of TV talk shows in which the conversation develops, the participants involved and the relationships between them.
 This article deals with the identification of the communicative functions of ironic utterances, how they are handled by the various parties involved (guests and TV-presenters, the public in the studio and the audience at home) and their pragmatic effects on the development of the on-going communication.
 Five episodes of the NDR talk show form the corpus of this work. The observation of both linguistic and paralinguistic markers reveals irony as a rhetorical strategy which, in the context examined, has a mainly seductive function. In fact, it is used from speakers to catch the hearers’ attention, creating affiliation and alignment. This effect is realized through the management of the relationships between interlocutors who belong to different communication circles and are involved in communication in different ways.

Highlights

  • It is a rhetorical strategy, which in spoken language is mostly used for entertainment, but can be used as a face threatening act

  • In semi-structured conversations, such as talk show rounds, the effects of irony depend on variables such as the type of TV talk shows in which the conversation develops, the participants involved and the relationships between them

  • This article deals with the identification of the communicative functions of ironic utterances, how they are handled by the various parties involved and their pragmatic effects on the development of the ongoing communication

Read more

Summary

Ironie

Laut der umfangreichen Literatur über Ironie gehen ihre Wurzeln auf die griechische und lateinische Rhetorik[4] zurück: Ironie ist eine rhetorische Strategie,[5] mit der das Gegenteil von dem verstanden wird, was wirklich ausgesprochen wurde (cf. Mizzau 1984: 16). Von der Definition her wird hier auf der einen Seite auf den eigentümlichen antiphrastischen Aspekt der Ironie (1) und auf der anderen Seite sowohl auf ihre Zielsetzungen (3) als auch Aspekte hingewiesen, die sich auf einen weniger greifbaren Bereich beziehen, i. Diese Vier-Punkte-Definition hat den Vorzug, sowohl sprachliche als auch nicht-sprachliche Aspekte zu vermischen, aber Ironie scheint ein viel komplexeres Phänomen zu sein. Die Aussage, dass Ironie das Gegenteil von dem ist, was wörtlich ausgesprochen wird, scheint weder ausreichend noch immer wahr zu sein, z. Für die Zwecke dieser Arbeit scheint es sinnvoll, zwischen den Faktoren zu unterscheiden, die die Ironie selbst konstituieren (Ironiefaktoren), und denen, die dem Hörer helfen und ihn dabei unterstützen, sie zu entdecken und zu erkennen (Ironiemarker)

Ironiefaktoren
Ironiemarker
Ironie in den Talkshows
Methodologie und Korpusbeschreibung
Ergebnisse der Untersuchung
Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen
Fazit und Ausblick
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call