Abstract

Abstract This study explores the translanguaging strategies used in internet slang on Douyin, a popular social media platform in China. By analyzing 331 examples (encompassing 313 translanguaging strategies), we investigate how individuals utilize various translanguaging resources, including multimodal, multilingual, multisemiotic, and multisensory resources, to manage their online self-presentation. Our findings suggest that multilingual resources, such as new Chinglish, Pinyin initialism, and hybrid words (combining Chinese, English, and Arabic numerals), were the most frequently used strategies. Additionally, we found that multisensory resources, including homophonic puns and modal particles, were also commonly utilized. In contrast, multimodal resources, such as emojis, and multisemiotic resources, such as keyboard-generated emoticon, hashtag, and punctuation mark, were less frequently employed. These findings reveal that Chinese internet users display a high degree of creativity and adaptability in their online communication, drawing on a wide range of linguistic and semiotic resources to express their identities and project their desired image. Overall, this study highlights the importance of translanguaging in online communication and its role in shaping self-presentation in the digital age.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.