Abstract

How might a service-learning course help child language brokers (Tse, 1996) minimize negative effects and maximize the cognitive and academic benefits of language brokering? This question is answered with data from an ethnographic case study of a high school service-learning course in translation and interpreting. Heritage speakers of Spanish and less commonly taught languages serve as volunteer interpreters at local schools while learning the skills, habits and ethics of professional interpreting in this course. The theoretical lens of self-efficacy (Bandura, 1977; 2006) is used to analyze how this curriculum affects students. This article also contributes to evolving definitions of service-learning for heritage language speakers, arguing that language brokering that students do for their families and communities should be seen as a pre-existing “service” that can be utilized in the prepare-act-reflect cycle of service-learning. Analysis of the data shows that this cycle is key to supporting students in building the confidence and skills to pursue careers in professional interpreting and helping them manage their family interpreting experiences. Students demonstrated increased self-efficacy perceptions in terms of interpreting, academic achievement and general life events, although the role that service-learning played in the latter two outcomes is still unclear.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.