Abstract

With the frequent occurrence of international trade communication, in order to improve the quality of communication, this paper proposes a study on the translation of international trade English phrases and grammar. First, with the help of a rectangular window function, the composition principle of international trade English phrases is determined. Then, the horizontal feature aggregation point method is introduced to build a mathematical model of the characteristic identification of the English phrases. Finally, the sparse matrix representation of the source phrase is constructed to complete the extraction and preprocessing of the English phrase features. The input English sentence is converted into the output sentence, the form and POS factors of the English semantic translation are extracted, and a lemma is introduced to obtain the surface form of international trade English language factors. According to the international trade grammar analysis method, this paper decomposes the translation model, decomposes English sentences into small phrases for translation, and completes the research on international trade English phrase and grammar translation. The experimental results show that this method has high accuracy in the feature extraction of international trade English phrases, and the error rate is low, which is feasible.

Highlights

  • IntroductionWith the continuous strengthening of the global economic level, China’s international trade level is expanding

  • With the continuous strengthening of the global economic level, China’s international trade level is expanding.erefore, the role of English is becoming more and more important

  • Erefore, this paper conducts a study on the translation of international trade English phrases. e proposed system uses rectangular window function to determine the composition principle of an input sentence or phrase. e horizontal feature aggregation point method is introduced to build a mathematical model of the characteristic identification of the English phrases, and the sparse matrix representation of international trade English source phrase is constructed to complete the extraction and preprocessing of the phrase features. e input English sentence is converted into the output English sentence, the form and POS factors of English semantic translation are extracted, and a lemma is introduced to obtain the surface form of the English language factors

Read more

Summary

Introduction

With the continuous strengthening of the global economic level, China’s international trade level is expanding. The translation of international trade English phrases and grammar has become the key to smooth communication [1]. Convenient communication methods can enable enterprises to select enterprises that meet the requirements in a short time After determining partners, both parties should negotiate on important matters such as the specific content of cooperative business [4]. E most effective way to realize effective communication among enterprise personnel is to use English, while business English is more effective than others It has a more professional and standardized way of communication, promotes active communication among enterprise members, improves the business English ability of enterprise employees, and reduces the resistance in the future international development of the enterprise from a long-term perspective. Erefore, this paper conducts a study on the translation of international trade English phrases.

Related Work
Extraction and Preprocessing of English Phrases in International Trade
A Study of English Grammar Translation for International Trade
Experimental Analysis
Results and Discussion
Conclusion
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call