Abstract

La estancia del diplomático José Nicolás de Azara en Roma en la segunda mitad del siglo XVIII resultó trascendental para las relaciones político-culturales entre España e Italia, en especial gracias a su amistad y colaboración estético-editorial con el célebre tipógrafo Giambattista Bodoni, afincado en Parma. En este trabajo se da cuenta de la relevante presencia de Azara en el catálogo de este maestro neoclásico de la imprenta, y trata de analizarse el trasvase de ideas estéticas del intelectual español al italiano. Esta influencia se conceptualiza en una serie de puntos que no solo afectan a la producción bodoniana, sino que explican su conseguida poética editorial de la sobriedad. Esta se consolidó, de hecho, entre 1791 y 1794 mediante la colección de clásicos latinos que ambos amigos, Azara y Bodoni, ofrecieron para el público bibliófilo de su siglo.

Highlights

  • Resumen La estancia del diplomático José Nicolás de Azara en Roma en la segunda mitad del siglo xviii resultó trascendental para las relaciones político-culturales entre España e Italia, en especial gracias a su amistad y colaboración estético-editorial con el célebre tipógrafo Giambattista Bodoni, afincado en Parma

  • Aesthetic-cultural exchanges between Spain and Italy in the 18th century: the relationship between José Nicolás de Azara and Giambattista Bodoni Abstract The stay of the diplomat José Nicolás de Azara in Rome in the second half of the eighteenth century was crucial for the political-cultural relations between Spain and

  • Noelia López Souto Intercambios estético-culturales entre España e Italia en el siglo xviii: la relación entre José Nicolás de Azara y Giambattista Bodoni. Especially thanks to his friendship and aesthetic-editorial collaboration with the famous typographer Giambattista Bodoni, based in Parma In this work, the relevant presence of Azara in the catalog of this neoclassical master of the printing press is analyzed, and the transfer of aesthetic ideas from the Spanish intellectual to the Italian. This influence is conceptualized in a series of points that affect the Bodonian production, but explain his achieved editorial line of sobriety

Read more

Summary

Técnica

En lo concerniente a la técnica, Azara solo le dedica elogios a Giambattista Bodoni por su exactitud y precisión en el trabajo con las prensas[47], dato que el estudioso Raffaello Bertieri confirma y exalta: «Bodoni non trascurò alcun mezzo atto a migliorare l’estetica de’ suoi volumi con una esecuzione accuratissima»48. Se dan cuenta asimismo en el epistolario de ediciones con una pésima ejecución técnica, caso del Anacreonte romano de Giuseppe Spalletti de 1781 (en carta de 1783I-16), el Mengs de 1788 de Carlo Fea, «la cosa peggio che ha fatto Pagliarini» (1788III-05) y el pésimo aunque clásico Prudencio latino de 1687 de Etienne Chamillart (1788-IV-30), entre otros. En la introducción a su célebre Manuale de 1818, la necesidad de este cuidado de los textos con el fin de alcanzar la belleza del buen libro, útil y bello[53]

Materiales
Sustrato teórico
Razón y experimentación
Conveniencia
Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.