Abstract

Inter semiotic Translation is one of the most unexplored types of translation. It beholds the idea of translating verbal images into non-verbal ones. The author of this study has conducted this translation analysis and the main objective of this study is to see how, within the medium of a film, linguistic and verbal elements are translated into the audio-visual imagery. The theoretical framework opted for this research belongs to the famous philosophical intellect of modern times. Jakobson’s (1959) theory of inter semiotic translations is considered as a model to analyse a particular movie. The data has been collected from the Korean movie Tunnel which was released in 2016. The movie is about the catastrophic incident of Tunnel collapsing. The methodology for this study is qualitative and within interpretive paradigm, the data of the film has been analyzed. The result of the study shows that the audio visual patterns of the movie stayed true to the linguistic aspect of the picture. There is no deviation between verbal and non-verbal elements and they seem to complement each other.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call