Abstract

The development of a glossary has to account for possible different uses and users, and when it comes to an institutional terminological database, it has to ideally follow some standards in order to comprise applied description of terms and ensure normalization in a given field. Based on current discussions on institutional and specialized translation (F. Prieto-Ramos/ D. Guzmán 2021, F. Prieto-Ramos/ G. Cerutti 2023), and theory-oriented and a translation-oriented terminological approaches (M. Thelen 2015), the threshold between normative and descriptive approaches was discussed, regarding institutional glossaries, specifically comprising the domain of Aeronautical Meteorology, by analyzing the design and guidelines of six glossaries, published by supranational, non-governmental, and government institutions, and universities and commercial companies. As a result, it was verified that a more accurate terminological foundation is generally a concern of institutional entities, tending to a normative approach.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.