Abstract

This research aimed to find the translation techniques used to translate the imperative sentences and the impact to the translation quality which is found in the dialogues of novel The Lost World. This research used descriptive qualitative method. The data were collected by analyzing, questioning and interviewing to the raters. The analysis was started by finding and classifying the imperative sentences based on the theory of Greenbaum and Quirk (1990). Then, analyzing the translation techniques based on the theory of Molina and Albir (2002) and analyzing the translation quality based on Nababan (2012). The researcher found 63 data of imperative sentences in novel The Lost World. There are 45 data (71,4%) imperative sentences without subject, 4 data (6,35%) of imperative sentences with subject, 2 data (3,07%) of imperative sentences with let and 12 data (19,04%) of negative imperative. The researcher also found 12 translation techniques, they are amplification 8 data (8,42%), borrowing 3 data (3,15%), compensation 5 data (5,26%), established equivalent 15 data (15,78%), linguistics amplification 2 data (2,10%), linguistics compression 7 data (7,36%), literal translation 39 data (41,05%), modulation 2 data (2,10%), particularization, 1 datum (1,05%), reduction 7 data (7,36%), transposition 2 data (2,10%), variation 4 data (4,21%) with total data 95. The result of translation quality of imperative sentences found in the dialogues of novel The Lost World is qualified or well translated with final score of translation quality is 2,83. With the 2,78 for accuracy aspect, 2,85 for the acceptability aspect and 2,91 for the readability aspect.

Highlights

  • Translation becomes a common thing nowadays. Hassan (2011:2) says that―Translation plays an important role in increasing awareness and understanding among diverse cultures and nations‖

  • The findings in this research are the imperative sentences found in the dialogues of novel The Lost World and its translation, translation techniques and translation quality

  • The Impact and the Usage of Translation Technique Translation technique which used to analyze the imperative sentences found in the dialogues of novel The Lost World is a theory of Molina and Albir (2002)

Read more

Summary

Introduction

Translation becomes a common thing nowadays. Hassan (2011:2) says that―Translation plays an important role in increasing awareness and understanding among diverse cultures and nations‖. Translation helps people to understand another culture in their own language. Nida (1969:12) states that translation is producing in the receptor or language the closest natural equivalent of the message of the source language, first in terms of meaning and secondly in terms of style. Translation is easy to find in daily life. We can find translation applied in movies, books, games, and etc. Novel is one of the literary works which needs translation, in order to be enjoyed in many languages. One of the novels translated into Indonesia is entitled The Lost World by Arthur Conan Doyle. Novel The Lost World is a fiction novel that tells about two professors which have different opinion about the dinosaurs and their journey to an isolated land

Objectives
Methods
Discussion
Conclusion
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call