Abstract

'Ichigo' is a peculiar word to Japan. It is not a loan word. Korea and China, Japan's old trading partners, have their own proper names for strawberry. It is supposed that the word 'Ichigo' came from 'Ichibiko', the common name of what seems to be Rubus, Potentilla or Duchesuea described in a history book in early 8 th century. As the then Japanese language did not have characters, Chinese characters were borrowed for writing. In spoken Japanese, on the other hand, the common name 'Ichibiko' was used. This inconsistency may have caused confusion in the name or representation of the plant. It is suggested from literature that the cultivated strawberry Fragaria x ananassa was first introduced to Japan early to mid 19 th century. Since then, 'Oranda-ichigo' was established as the Japanese botanical name for cultivated strawberry, and 'Ichigo' as the common name.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.