Abstract

This article is devoted to the pragmatic characteristics in translating legal terms in English and Uzbek. The research paper aims at demonstrating how pragmatic and functional considerations are important in legal translation.The legal term is not devoid of pragmatic properties represented by its emotional components, since the lexical style of legal documents does not remain unchanged and directly depends on the general trends in the development and functioning of the literary language as a whole in turn, are determined by a complex of linguistic and extra linguistic factors.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call