Abstract
ABSTRACT Historians (including historians of oral and written culture, and to some extent also literary historians) have long been aware of the role of Latin as a potential barrier to intelligibility, but they have very rarely considered the possibility that Italy’s vernacular varieties could equally impede communication. Linguists, on the other hand, are for the most part convinced that medieval speakers were trapped in a myriad of mutually unintelligible vernaculars. In this article, these conflicting views are tested on a range of late medieval sources, which reveal how speakers perceived the lexicon as the structural level creating the main problems of intelligibility. In some cases, phonological and morphological differences were also perceived as sources of misunderstanding and as potential barriers to communication. On the whole, however, these barriers do not seem to have been as insurmountable as the traditional views of most linguists would lead us to expect.
Highlights
Historians have long been aware of the role of Latin as a potential barrier to intelligibility, but they have very rarely considered the possibility that Italy’s vernacular varieties could impede communication
These conflicting views are tested on a range of late medieval sources, which reveal how speakers perceived the lexicon as the structural level creating the main problems of intelligibility
Phonological and morphological differences were perceived as sources of misunderstanding and as potential barriers to communication
Summary
Historians (including historians of oral and written culture, and to some extent literary historians) have long been aware of the role of Latin as a potential barrier to intelligibility, but they have very rarely considered the possibility that Italy’s vernacular varieties could impede communication.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.