Abstract

Nineteenth-century Anglo-Indian and British narratives represent the Indian Revolt of 1857 as an event with a rich gustatory grammar—a problem of greased cartridges, adulterated flour and salt, and mysterious chapatis. Contemporary colonial sources report the circulation of chapatis across North Indian villages on the eve of the revolt. To this day, these chapatis remain inscrutable. This essay traces the chapati from the Anglo-Indian table to the Kanpur trenches in the first English-language novel of the revolt, Edward Money's The Wife and the Ward (1859). The chapati, as a domestic edible, functions as an index of assimilation. It adulterates its Anglo-Indian eater bodily and morally. It weaves together adulteration and adultery, to demonstrate the gendered colonial politics of bodily purity. As a food of revolt, the chapati is portrayed as a text of Indian fears of bodily contamination. I argue that The Wife and the Ward displaces Anglo-Indian fears of bodily adulteration onto Indian rebels. I examine how the novel reworks Anglo-Indian panic to analyze its schizophrenic nature—consuming chapatis in India while upholding British racial politics of purity and contamination. This bifurcation is conjured in the very term “Anglo-Indian”: always imbricated in the simultaneous and contradictory impulses to assimilate while maintaining difference.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.