Abstract

The present article offers an overview of several poems written by Frau Ava (1060–1127), a German poetess whose literary works are virtually unknown in Lithuania. Ava, an anchoress in Melk Abbey, is the first named German female writer, who broke ‘the deep silence of German literature’ lasting over a century (Stein 1976, 5). All poems attributed to Frau Ava are of religious character: Johannes ‘John the Baptist’ (446 lines), Leben Jesu ‘Life of Jesus’ (2418 lines), Antichrist (118 lines) and Jüngstes Gericht ‘The Last Judgement’ (406 lines), which make up an impressive biblical epic of 3388 lines. Leben Jesu, Antichrist and Jüngstes Gericht are found in the Vorau Manuscript dating the first half of the 12th century (Codex 276, 115va-125ra), whereas the Görlitz Manuscript (Codex A III. 1. 10), compiled in the 14th century but lost during World War II, contains the poem Johannes as well as the other poems mentioned above, excluding the epilogue of Jüngstes Gericht (lines 393-406).The article presents an overview of Frau Ava’s life and works as well as a Lithuanian translation of her poem Jüngstes Gericht, written in Early Middle High German (Ger. Frümittelhochdeutsch). The translation is based on Maike Glaußnitzer and Kassnadra Sperl’s text, published in 2014.

Highlights

  • The article presents an overview of Frau Ava’s life and works as well as a Lithuanian translation of her poem Jüngstes Gericht, written in Early Middle High German

  • The present article offers an overview of several poems written by Frau Ava (1060–1127), a German poetess whose literary works are virtually unknown in Lithuania

  • All poems attributed to Frau Ava are of religious character: Johannes ‘John the Baptist’ (446 lines), Leben Jesu ‘Life of Jesus’ (2418 lines), Antichrist (118 lines) and Jüngstes Gericht ‘The Last Judgement’ (406 lines), which make up an impressive biblical epic of 3388 lines

Read more

Summary

Įvadas

Sunku pervertinti Frau Avos svarbą vokiečių literatūros raidai. Visos Frau Avai priskiriamos poemos yra religinio pobūdžio: Jonas / Johannes (446 eilučių), Jėzaus gyvenimas / Leben Jesu (2418 eilučių), Antikristas / Antichrist(118 eilučių) ir Paskutinis teismas / Jüngstes Gericht (406 eilučių). Mūsų laikus Avos poemos pasiekė dviem rankraščiais: Jėzaus gyvenimas, Antikristas ir Paskutinis teismas aptikti dar antroje XII a. Ši vokiečių literatūros raidai svarbi autorė Lietuvoje žinoma tik labai mažam viduramžių literatūros mėgėjų ratui. Ten pat apgintą Ignės Vrubliauskaitės bakalauro darbą „Das Jüngste Gericht von Frau Ava. Sprach- und kulturhistorische Analyse des frühmittelhochdeutschen Textes sowie seine Übersetzung ins Litauische“, Frau Avos kūryba iki šiol nebuvo nagrinėjama. Taip pat pateikiamas vienos iš poemų, Paskutinis teismas, vertimas iš ankstyvosios vidurinės vokiečių aukštaičių kalbos (Frümittelhochdeutsch) į lietuvių kalbą. Verčiant remtasi Maike Glaußnitzer ir Kassandra Sperl 2014 m. išleistu tekstu

Frau Ava: pirmoji vardu žinoma vokiečių poetė
Apie Frau Avos Paskutinį teismą
Paskutinio teismo vertimo metodologija
Frau Avos Paskutinio teismo vertimas į lietuvių kalbą
17. Tuomet šis ženklas pasirodys
92. Tai atsitiks dar prieš Teismą
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call