Abstract

The relevance of the study manifests itself through the use of a polyparadigmatic approach to the consideration of the linguistic personality of a translator, including cognitive, cultural, synergetic, and competence aspects. The cognitive aspect is based on the study of the linguistic consciousness of the individual, the synergetic aspect is based on achieving a harmonious translation worldview, the cultural aspect is based on the need for an interconnected study of languages and cultures, and the competence aspect is based on the formation of personal intercultural competence. The purpose of the study is to substantiate a polyparadigmatic approach to the study of the linguistic personality of a foreign student – a future translator. As a result of the study, it was established that in the digital age, with artificial intelligence constantly evolving, new trends arise in the professional bilingualism formation of a human translator interacting with artificial intelligence. This study is based on the results of accumulated pedagogical experience and theoretical provisions in this area, which unites the educational space of two universities (PNRPU, Russia and KRU named after A. Baitursynuly, Kazakhstan). The results obtained can of interest for teachers engaged in training bilingual students, linguistic program students, for the tertiary education practitioners as well as those involved into decision making and curriculum development.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.