Abstract

The features of the presentation of the situation of drinking in the works of N. S. Leskov is discussed. It is noted that Bacchic vocabulary can perform various functions in the world of artwork. Firstly, it participates in the spatial organization of the work, “sets” the background for the development of events. Secondly, it performs a plot-modeling function, that is, forms a narrative canvas, is a key turning point of events. It is noted that, in addition to the utilitarian function, wine can be an indicator of social status, values, beliefs. The author sets a goal - to identify the features and characteristics of the names of alcohol, as well as the ethnocultural component of understanding the situation of wine drinking. Features of the name of alcohol are described: hapaks arising on the basis of compounding of the name of alcohol and consonant action or any of its characteristics; positive and negative descriptive names; transfer of the name of the alcohol to the situation and / or its result, etc. It is shown that an important feature of Leskov’s idiostyle is the representation of the Russian national character through the introduction of national customs and traditions, often presented against the background of the life characteristics of other nations, while the situation of wine drinking plays an important role in this case.

Highlights

  • Познания окружающей действительности, так и в речевом общении. «Языковые выражения приобретают конкретный смысл только в рамках определенной концептуальной системы » [Болдырев, 2019, с. 22—23].

  • Только не дергай его за этот узелок, потому что у него тут больное место завязано (Русский демократ в Польше) [Лесков, 1989, т.

  • Генерализованный режим приведенных высказываний позволяет выделить некоторые обобщенные свойства русского характера — общую русским людям слабость — разговорчивость и способность высказывать правду (за чаркой зелена вина где-нибудь выругается; любил говорить и даже «правду-матку рiзать») в пьяном состоянии и, напротив, — склонность терпеть и молчать в трезвом (на все добре мовчал; завьет горе веревочкой, да так всю жизнь с обрывком и ходит).

Read more

Summary

Introduction

Познания окружающей действительности, так и в речевом общении. «Языковые выражения приобретают конкретный смысл только в рамках определенной концептуальной системы » [Болдырев, 2019, с. 22—23]. Только не дергай его за этот узелок, потому что у него тут больное место завязано (Русский демократ в Польше) [Лесков, 1989, т.

Results
Conclusion
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call