Abstract

Due to the global orientation of the international economy, the availability of data in several languages, and the creation of previously unheard-of communication channels, there has been a significant increase in the need for professional translation services in recent years. Manual translation techniques are no longer sufficient for translators to fulfill the expanding demands of clients and companies. As a result, several translation technologies have been created to aid both experts and students of translation in creating high-quality translations. Therefore, the purpose of this study is to determine the extent of the use of computer-aided translation tools in French to Igbo language translation among French language students in Colleges of Education in South-Eastern Nigeria. The study adopted survey research design in which a validated 10 items questionnaire termed the ‘Scale for Measuring the Effectiveness of Computer-aided Translation Tools (SMECTT)’ was developed by the researcher in line with the research questions, and was used to elicit information from respondents in the zone. Cronbach alpha was used to determine the instrument's dependability. Data were collected from 130 participants. Analyzing the data produced from the study will involve using descriptive statistics. The findings reveal variations in tool exposure and usage among students, with preferences for specific tools such as Google Translate. However, limitations are observed in addressing grammar and syntax errors. The study highlights the importance of training and guidance in tool utilization, suggesting potential improvements in language education and translation practices for French language students in South-Eastern Nigeria.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call