Abstract

The researchers found that the Tcheonzamun (The Thousand Character Essay) consists of 63 poems of 16 letters, while the last 63rd poem consists of 8 letters. The researchers looked at the history of ancient Korea through Tcheonzamun poem. This is because the history of Korea before the 1st century has not been known until now. Through the first translation using the Chinese character, the researchers found that the author of Tcheonzamun poems tried to encourage the Maeg people, the ancestor of Koreans, because they were defeated in a combat with another country at that time. The researchers found that there is another method for the translation of Tcheonzamun poem. The researchers used their Korean pronunciations of the 16 letters for the second translation. The meaning of the translations under the two methods was similar, while the second translation through Korean pronunciations of Chinese characters had a tinge of sadness. From the aforementioned three key points, the researchers assumed two things: the people of Maeg country wrote the Tcheonzamun, and that the Tcheonzamun was spread from Maeg country into China before 500 B.C. Another two things the researchers found further are: the Tcheonzamun poem is a splendid writing because it expresses similar meaning both in interpretation of Chinese characters and Korean pronunciations using Chinese characters. There is a little difference between the modern Korean language and the Korean language of more than 2500 years old. The researchers wanted to know if Maeg people were religious people or not. Through this research, the researchers concluded that Maeg people were very religious people. And finally it is considered that the object for Maeg people of this Tcheonzamun poem is their petition to God for protection. Key words: Maeg, Korean pronunciations, the sorrowful voices of Tcheonzamun (The Thousand Character Essay) author.

Highlights

  • Dallet (1874) wrote that “The first European missionaries and travelers in China had thought that the Korean language was a dialect of Chinese language, and they concluded that the two races, Korean and Chinese had J

  • Augustin: I am certain that the Maeg country wrote Tcheonzamun

  • Hyeonhi: Can we say that the country is Maeg country ?

Read more

Summary

INTRODUCTION

Dallet (1874) wrote that “The first European missionaries and travelers in China had thought that the Korean language was a dialect of Chinese language, and they concluded that the two races, Korean and Chinese had. Recently we found that all of 16 letters can be understood in Korean pronunciations (Park and Kim, 2016; Park and Kim, 2016) It is given in a Korean dictionary that the Maeg country is situated in Liaohe in the very old period (Dong-A Publishing Company, 1988). The researchers think that the readers are already tired with these complicated Korean and Chinese characters These two letters, Won(원, 遠) and Mag(막, 邈) have made us to write this long article, because this is the history of the researchers‟ old ancestors of Korea, Maeg(맥, 貊) country. When one of the authors of this present report, Sangdeog Augustin(Augustin) saw this first line of 4 letters, he felt something extraordinary His feeling was that the authors of Tcheonzamun were the people of Maeg(맥, 貊) country. Its title is „An E-mail letter from Rosa on the night when we returned from Japan journey (The sorrowful voices of Tcheonzamun author in a Tcheonzamun poem and the petition of ancient Koreans to God)‟

MATERIALS AND METHODS
RESULTS AND DISCUSSION
CONCLUSION
Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.