Abstract

K-pop fans face language barriers on a daily basis when searching for their favourite K-Pop group related news. The translators’ role in mediating information between the international fans with the K-Pop artists is central in delivering the necessary information to its fans around the globe. This study has been motivated by the scarcity of research on the progress of translation in social media microblogging such as Twitter. It was aimed at analysing translation progress occurring in social media, namely the Twitter account, where communication discourse activities actively occurred. Big Hit Entertainment’s Twitter account (@BigHitEnt) was selected as the primary data sample because of the outstanding reputation of Bangtan Sonyeondan (BTS), a K-Pop idol group under the company’s label, in terms of social media engagement. This research employed the Social Media Translational Action (SoMTA) analytical framework, a new research methodology adapted from the Translational Action framework, for its data analysis. . The content of the news feed in Twitter’s timeline is mostly written in the Korean language which might not be understood by the international fans who do not speak Korean. Thus, this research investigated the translation progress when @BigHitEnt created new timelines on their account, particularly those related to their promotion of new albums beginning with the “Love Yourself” series. It is hoped that this research would provide fresh insights into the current state of the translation world within this cyber age era using the new translation analysis. Keywords: K-Pop; Bangtan Sonyeondan (BTS); translation; Korean language; Twitter

Highlights

  • J-Pop, which is abbreviated from the Japanese music culture, has been widely used among the East Asian population

  • This message function allows the followers to leave their comments. This platform can act as an environment for chatting where the account users react to each other and take turns to participate in the conversation

  • The findings showed that a few minutes after the news feed was uploaded, the first few messages under the news feed thread mostly showed surprised reaction due to the sudden posting from @BigHitEnt

Read more

Summary

Introduction

J-Pop, which is abbreviated from the Japanese music culture, has been widely used among the East Asian population. Big Hit Entertainment is a mediocre label company in the Korean entertainment industry compared to the three iconic companies, namely SM, YG and JYP Entertainment which have dominated the K-Pop industry over the last few decades This K-Pop group band consists of seven male members: Kim Nam Joon (Rap Monster), Kim Seok Jin (Jin), Min Yoon Gi (Suga), Jung Ho Seok (J-Hope), Park Ji Min (Jimin), Kim Tae Hyung (V) and Jeon Jeong-guk (Jungkook). In October 2016, BTS WINGS album climbed up to the 26th place in the Billboard Music Charts (Billboard Music Charts History 2017) and became the first Asian artist in terms of album selling achievement to be enlisted in that ranking Their accomplishment made the headlines for the Billboard news titled “How Korean Boy Band BTS Broke a U.S K-pop Chart Record – Without Any Songs in English” (Billboard News 20 August 2016). The units of pre-ordered album from the Korean domestic market alone accelerated to 1,015,460 million copies from 25 August to 31 August 2017 (within six days); subsequently making BTS the first Korean group/artist to achieve this overwhelming sales figure (Naver Entertainment 2017)

Objectives
Methods
Results
Conclusion
Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.