Abstract

This study focuses on the pronunciation changes of the Indonesian cover-singers on YouTube. It is qualitative research by using documentation technique. There were three subjects of this study namely RM with song “Memories”, AH with song “Thank You Next”, and HD with song “Comethru”. At the first singer’s pronunciation, there were 26 mispronounced words and she did consonant deletion, vowel shift, vowel coalescence, consonant neutralization, consonant insertion, and metathesis. At the second singer’s pronunciation, there were 17 mispronounced words and she did consonant deletion, vowel shift, consonant neutralization, consonant insertion, assimilation, and diphthongization. At the third singer’s pronunciation, there were 12 mispronounced words and she did consonant deletion, consonant neutralization, vowel shift, vowel coalescence, and consonant insertion. These pronunciation changes occur because of the distinction between the phonological system of English and Bahasa Indonesia , and the Indonesian cover-singers still rely on the word’s spelling rather than phonetic sound. Regardless of these two reasons, there are also several similarities in the phonological system between English and Bahasa Indonesia, but the Indonesian cover-singers still perform the pronunciation changes.

Highlights

  • English has become a global language that is used by people throughout the world, especially in Indonesia

  • Listen to English songs, but Indonesian people often re-sing the English songs that are sung by the English original singers which they upload their cover videos on YouTube

  • Indonesian people who like to re-sing English songs in YouTube are called Indonesian cover-singers

Read more

Summary

Introduction

English has become a global language that is used by people throughout the world, especially in Indonesia. The distinction in the phonological system between English and Bahasa Indonesia becomes the cause of Indonesian cover-singers to produce pronunciation changes. The first Indonesian cover-singer still accustomed to use the English vowel [ɛ] as represented in the letter “a”, in pronouncing diphthong [eɪ] in the word hatred.

Results
Conclusion

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.