Abstract

미국의 많은 학교들이 교실 내에서 영어만을 사용하는 English-only 규칙을 정하면서, 다양한 문화와 언어를 가진 영어학습자들이 정규 학교 시스템 내에서 이중 언어와 리터러시(literacy)를 동시에 발달하는데 많은 어려움을 겪고 있다. 이러한 교육상황에서 미국 각 지역을 기반으로 만들어진 한글학교는 교포 및 이민자 자녀들의 모국어 유지 및 발달과 더불어 이중 언어 발달에 긍정적으로 역할을 하고 있다고 보고된다. 본 논문은 미국 남부의 한글학교 한곳을 배경으로 하여 한글학교에서 제공하는 한국어 수업이 영어학습자들의 모국어 유지 그리고 이중 언어 발달에 어떠한 영향을 주는지 연구하였다. 연구의 데이터는 두명의 선생님 교실을 3개월간 수업관찰하고 학생들의 쓰기자료를 수집하여 구성되었다. ‘Cummins(2001)’의 최적의 영어 학습 3가지 조건을 이론적 배경으로 하여, 한글학교 교사들의 교수법이 어떻게 영어학습자의 모국어와 이중 언어 발달에 영향을 주는지 분석하였다. 연구의 결과는 코드 스위칭을 이용한 교수법이 영어학습자의 이중 언어발달에 가장 효과적이라고 보고되었다. 이 논문은 한글학교 선생님들이 다양한 교수법으로 영어학습자의 모국어 유지와 이중 언어발달에 도움을 줄 수 있다고 제안하였다.This paper explored a Korean heritage language school in the southern part of the US to understand how teachers promoted Korean ELLs’ bilingualism and biliteracy development. The data consisted of researcher’s classroom observations and Korean ELLs’ written artifacts from the heritage language school. Based on Cummins (2001) optimal learning and instruction in bilingual and biliteracy settings, this paper analyzed the Korean heritage language school teachers instructional practices focusing on three frameworks: a) the focus on meaning, b) the focus on language, and c) the focus on use. The study findings indicated that the teachers implemented the code-switching strategy in order to promote Korean ELLs’ bilingualism and biliteracy development in the classrooms. This paper provides suggestions and implications on how Korean heritage language school promotes Korean ELLs’ heritage language development in the US.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call