Abstract

The chief sources for the influence of English on the Spanish of Tampa, Florida are two Spanish newspapers in Tampa, Traducci6n-Prensa and La Gaceta. They represent a Spanish colony greatly influenced by American traditions, customs, and language, and they attempt to express the ideas and ideals of the two cultures. What can not be expressed in idiomatic Spanish has to be expressed in borrowed form: hispanized, literally translated, in semantic form, or borrowed bodily, whether actually accepted into the language or not. Some of the English word adoptions are not restricted to this specific area. A great number of them have been used for some time and appear to be Spanish, although not so originally, according to the Diccionario de la Real Academia Espan-ola.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call