Abstract

Paradoxically, at a time when trade between the Mediterranean and India was developing across the Indian Ocean, Greek fiction literature did not mirror it, with the exception of Xenophon of Ephesus, Lucian, and Philostratus, in the form, nevertheless, of very rare micro-narratives. It is therefore a question, in this article, of analyzing the reasons for the crossing to India and of hightlighting its stakes, in particular the representation that Greek-speaking writers give of the actors of these exchanges : Greeks, the so-called Egyptians, and Indians. It is also a question of understanding why these new routes to India did not create an imaginary that fiction could have exploited. Paradoxalement, à une époque où le commerce entre la Méditerranée et l’Inde se développait à travers l’océan Indien, la littérature grecque de fiction n’en rendait pas compte, à l’exception de Xénophon d’Éphèse, de Lucien et de Philostrate, sous la forme, néanmoins, de très rares micro-récits. Il s’agit donc, dans cet article, d’analyser les raisons de la traversée vers l’Inde et de mettre en valeur ses enjeux, en particulier la représentation que des écrivains de langue grecque donnent des acteurs de ces échanges : les Grecs, les prétendus Égyptiens et les Indiens. Il s’agit aussi de comprendre pourquoi ces nouvelles routes vers l’Inde n’ont pas créé un imaginaire que la fiction aurait pu exploiter.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call