Abstract

ABSTRACT As the main technique of grammar-centred teaching, translation apparently has no use in communicative teaching. However, this contradicts the idea that both translation and language teaching share the common goal of communication. This article argues that the underpinnings of translation coincide with the mediation skills promoted by CEFR and match the intercultural communicative objectives of EFL. The theories concerning the communicative and intercultural nature of translation will be contrasted with the CEFR guidelines. These results will be analysed to understand the translation-related techniques effectively used in the EFL classroom and discuss the role of translation in task-based intercultural communicative teaching.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.