Abstract

En el presente artículo se analiza la conexión existente entre el cambio de código y el discurso referido directo en situaciones bilingües de comunicación. Centramos nuestro estudio en la situación lingüística de Galicia. Partimos del análisis preliminar de las nociones de cambio de código y alternancia de lenguas siguiendo la teoría de Celso Álvarez Cáccamo para, a continuación, relacionarlo con el discurso referido directo: consideramos, como hipótesis de trabajo, que las citas referidas directas en gallego en discursos construidos en español deben ser entendidas como casos de cambio de código. Vertebramos nuestra hipótesis a través del análisis del corpus ESLORA: contabilizamos el número de casos de citas referidas en gallego para reflexionar sobre su función sociolingüística. Clasificamos, además, el número de casos atendiendo al grupo al que pertenecen las personas citadas por los informantes.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call