Abstract

O Projeto de extensão “Papo Reto: Educação, Comunicação e Informação em Saúde” contou com atuação interprofissional dos cursos de enfermagem, fisioterapia e psicologia. Objetivou desenvolver estratégias de Educação, Comunicação e Informação em Saúde articulando conhecimento científico, junto à população, promovendo o empoderamento de sujeitos acerca de sua saúde. Utilizou-se a Translação do Conhecimento como referencial teórico-prático para fomentar o uso do conhecimento científico, e torná-lo mais acessível. As atividades ocorreram por meio de redes sociais, plataformas de áudio e de vídeo de acordo com a demanda de interesse do público. Foram produzidos 106 posts, 3 quizzes, 2 lives, 14 vídeos e 16 podcasts. A primeira fase dedicou-se ao enfrentamento da COVID-19, a segunda à valorização do Sistema Único de Saúde (SUS), e a terceira a temas variados em saúde. O principal resultado consiste na disseminação de conteúdo de qualidade em linguagem acessível, promovendo empoderamento comunitário. Integrou pesquisadores e profissionais de várias regiões do Brasil e enriqueceu a formação acadêmica, eliciando habilidades de criação de conteúdo educativo/informativo em saúde, de translação do conhecimento e de competências interprofissionais necessárias ao futuro profissional de saúde.
 Palavras-chave: Translação do Conhecimento; Comunicação; Informação
 Remote health education in an extension project
 Abstract: The extension project "Papo Reto: Educação, Comunicação e Informação em Saúde" had the nursing, physiotherapy, and psychology courses' interprofessional performance. It aimed to develop Health Education, Communication, and Information strategies, articulating scientific knowledge with the population and promoting subjects" empowerment about their health. Knowledge Translation was used as a theoretical-practical framework to encourage scientific knowledge use and make it accessible. The activities were developed via social networks and audio and video streaming platforms accordingly to public demand. The project produced 106 posts, 3 quizzes, 2 video lives, 14 videos, and 16 podcasts. The first phase began with the fight against COVID-19, the second with the appreciation of the "Sistema Único de Saúde" (Brazilian’s public health system), and the third with various health issues. The main result is disseminating quality content in accessible language, promoting community empowerment. The project enrolled researchers and health professionals from several Brazilian regions enriching academic training, eliciting health content creation skills in knowledge translation and interprofessional competencies for future health professionals. 
 Keywords: Knowledge Translation; Communication; Information

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call