Abstract
Non-native English speaking (NNES) researchers often depend on language professionals to translate or edit research articles (RAs). Genre study can identify the types of changes likely to improve RAs' acceptability. Previously, the reference texts for this analysis have been RAs written by NS authors. In this study, the reference texts were Animal Husbandry RAs published by NNES authors in international journals ranked in the second quartile (Q2) for their field. These RAs were compared to RAs written by Indonesian academics in English and in Indonesian with respect to features posited to be barriers to publication (justification for research, use of citations, structure of the Discussion, non-standard English usage, parochialism and conciseness). In each of these areas differences were found between the Indonesian written and reference RAs. Nevertheless, the reference RAs show significant accommodations to ELF styles. Non-standard English that does not hinder clarity, absence of strong justifying arguments or claims regarding the importance of the work are apparently not major barriers to publication in these Q2 journals. In this field, literacy brokers do not need to impose a Western style on authors' work but should focus on clarity of meaning, quality of explanations, transnational relevance and conciseness.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.