Abstract

Texto Digital is aimed at encouraging discussion and reflection about literature in digital media. The English language has been a forerunner in the dissemination of digital textualities and their literary possibilities. The July issue 2012 will be dedicated to present the current state of digital literature in English, with special emphasis placed on works or readings which bring to the fore the blurring of cultural and literary boundaries. Our transliterary approach invites reflection on literary proposals which transcend particular literary traditions and cultures, using their digital nature to make the blurring of boundaries effective. We promote a comparative literature perspective which underscores, not the differences and demarcations, but the fusions, the borrowings, the mixtures which overflow cyberspace and form its characteristic virtual landscapes.In collaboration with LEETHI Research Group from the University Complutense of Madrid.

Highlights

  • The English language has been a forerunner in the dissemination of digital textualities and their literary possibilities

  • Showcases of electronic literature, such as the Electronic Literature Organization or the ELMCIP Electronic Literature Knowledge Base have a majority of contributors who write their work in English

  • The field of electronic literature has interested researchers all over the world, and very often the English language becomes a lingua Franca at the hands of non-native English speakers who decide to create and reflect in English. The authors of this dossier have something in common, they are all located in Europe but their interest in digital literature has opened them up to the field of electronic literature in English

Read more

Summary

Introduction

DOSSIER - DIGITAL LITERATURE IN ENGLISH: AN INTERCULTURAL/TRANSLITERARY APPROACH The English language has been a forerunner in the dissemination of digital textualities and their literary possibilities. The field of electronic literature has interested researchers all over the world, and very often the English language becomes a lingua Franca at the hands of non-native English speakers who decide to create and reflect in English.

Results
Conclusion
Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.