Abstract

Abstract The prevailing notion on the scholastic domains of English and Filipino is that the former is used for science, whereas the latter is reserved for the social sciences. Despite its questionable veracity, this domain dichotomy has nevertheless been adopted in Philippine education, particularly in the 1974 Bilingual Education Policy (Sibayan, 1978; Gonzalez, 1990). Using Scollon and Scollon’s (2003) concept of emplacement and Kress and van Leeuwen’s (1996) information value as theoretical points of departure and Tupas’ (2008, 2015a) ‘Unequal Englishes’ paradigm as an analytical framework, this paper investigates whether this dichotomy has permeated into the Linguistic Landscapes of two national museums in Manila. It finds that there is a strong tendency for the natural history museum to privilege English in bilingual signs and the anthropological museum to privilege Filipino, thereby suggesting that this split has already been reified in language practices outside the realm of education policy making and politics.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call