Abstract

Abstract This study examines the use of discourse markers among speakers of Spanish residing in Tijuana, Mexican immigrants in San Diego, and heritage Spanish speakers in San Diego. We find a core set of discourse markers that is common to all speakers, as well as subsets of discourse markers for Tijuana, San Diego immigrant, and San Diego heritage speakers. Four English discourse markers are attested in the border: okay as a general, established borrowing; so only among immigrant and heritage speakers; and like and you know only among heritage speakers. In a language-contact situation, discourse markers whose lexical content is less analyzable and whose functions are more operational detach first from the pragmatically-dominant language (Matras 1998). We find that the operational properties of okay, like, and you know make them borrowable into the Spanish of the border. However, so is borrowed in San Diego with operational and content-related features by heritage speakers, and with content-related features only by immigrant speakers.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call