Abstract

Turkish English majors frequently have difficulty understanding how to use verb + preposition combinations in forms of prepositional verbs in English. This is not surprising because verb + preposition combinations do not exist in Turkish morphology and syntax. Verb + preposition structures are generally confused with verb + particles because they are different from each other. “The term particle specifically refers to prepositions and adverbs that have combined with verbs to make new verbs and have thus lost their prepositional or adverbial function” (Decapua 147). These differences are by no means always easy to understand because some verbs can even be either phrasal or prepositional, depending on the circumstances. The topic of this article is the stress and intonation of prepositional verbs, which depend on literal meanings of verbs that combine a verb and a preposition to make a new verb with a distinct meaning.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call