Abstract

Translators face numerous challenges for doing their work, not only linguistic but also multimedia-related challenges. For this reason, translation undergraduate students must develop their documentary competence with a digital portfolio. The aim of this research is to demonstrate the effect of using a digital portfolio for developing documentary competence in the translation students from a private university in Lima. This research is quantitative and has a quasi-experimental design. It has been applied to a course of direct translation for two semesters. The sample was 32 students, 16 of them for control group and 16 for experimental group. A test was given before and after using the digital portfolio, so that documentary competence can be measured in its three dimensions: thematic field, terminology and textual genres. Findings suggest that the digital portfolio is effective for developing documentary competence in the experimental translation group. The use of a virtual platform allows students to develop documentary or instrumental competence and to familiarize themselves with the use of different multimedia resources as repository.
 [El traductor se enfrenta a muchos desafíos, tanto en el nivel lingüístico como en el nivel de empleo de recursos multimedia para su labor de traducción. Por ello, es necesario que en pregrado se desarrolle la competencia documental de los futuros traductores con el empleo del portafolio digital. El objetivo de esta investigación es demostrar el efecto del empleo pedagógico de un portafolio digital en el desarrollo de la competencia documental en estudiantes de traducción de una universidad privada de Lima. La investigación fue de enfoque cuantitativo, y diseño cuasiexperimental realizado durante el desarrollo de un curso de traducción directa por dos semestres. La muestra estuvo conformada por 32 estudiantes: 16 para el grupo de control y experimental. Se aplicó un test antes y después de la inducción del portafolio digital con la finalidad de medir la competencia documental con sus tres dimensiones: campo temático, terminológico y géneros textuales. Se concluye que el portafolio digital es efectivo para el desarrollo de la competencia documental en estudiantes de traducción del grupo experimental. El uso de una plataforma virtual permite desarrollar competencias documentales o instrumentales en el estudiante, así como también habituarlo para su uso como repositorio de diferentes recursos multimedia].

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.