Abstract
"Reading fairy tales from the world over, one is struck time and again by a feeling of déjà lu or déjà entendu," says Maria Tatar in The Hard Facts of the Grimms' Fairy Tales, because, she declares, fairy tales have a "persistent thematic and structural uniformity" (63-64). In the Japanese fairy tale, Hachi-kazuki-hime (The Princess Who Wore a Bowl), the reader can see many features characteristic of European tales as well and can experience "a feeling of déjà lu or déjà entendu" reading it. If closely compared with European tales, however, Hachi-kazuki-hime shows many Japanese motifs and icons that do not appear in European tales. Can the story of Hachi-kazuki-hime offer evidence that fairy tales of the world consistently have a "persistent thematic and structural uniformity"?
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.