Abstract

Cross-lingual sentiment classification aims to utilize annotated sentiment resources in one language (typically English) for sentiment classification of text documents in another language. Most existing research works rely on automatic machine translation services to directly project information from one language to another. However, due to the existence of differing linguistic terms and writing styles between different languages, translated data cannot cover all vocabularies which exist in the original data. Further, different term distribution between translated data and original data can lead to low performance in cross-lingual sentiment classification. To overcome these problems, we propose a new model which uses labelled data from multiple source languages in a multi-view semi-supervised learning approach so as to incorporate unlabelled data from the target language into the learning process. The proposed model was applied to book review datasets in four different languages. Experiments have shown that our model can effectively improve the cross-lingual sentiment classification performance in comparison with some baseline methods.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.