Abstract

To perform the cross-cultural adaptation of the Fat Talk Questionnaire into Brazilian Portuguese with focus on adolescent girls. The steps taken in this research were: conceptual and item equivalence, semantics, operational. The conceptual and item equivalence was performed by researchers in the field of Nutrition and body image; semantics involved translators fluent in English and Portuguese (n=3) and experts (n=19) in body image and eating behavior. Step 3 included 32 female adolescents (15 and 18 years), who answered the translated and adapted version to assess comprehension by the target audience. Of the 14 items, six were considered adequate by the experts and 3 items required minimal language adjustments. Five items needed broader changes for cultural and idiomatic adaptation. The back-translation was approved by the original authors. The average response time by the adolescents was 3.5 minutes, with no queries. The scale was translated and adapted to Brazilian Portuguese aimed at female adolescents, showing satisfactory results in the translation process, conceptual, semantic and operational equivalence. Analyses of external validity, measurement equivalence and reproducibility were also required.

Highlights

  • The steps taken in this research were: conceptual and item equivalence, semantics, operational

  • The conceptual and item equivalence was performed by researchers in the field of Nutrition and body image; semantics involved translators fluent in English and Portuguese (n=3) and experts (n=19) in body image and eating behavior

  • The scale was translated and adapted to Brazilian Portuguese aimed at female adolescents, showing satisfactory results in the translation process, conceptual, semantic and operational equivalence

Read more

Summary

Introduction

A primeira etapa de equivalência conceitual e de itens foi realizada por meio de revisão de literatura sobre instrumentos de avaliação do fat talk e especialmente de publicações sobre o FTQ, para avaliar a relevância e o interesse do instrumento para o nosso contexto sociocultural e população-alvo de adolescentes do sexo feminino.

Results
Conclusion

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.