Abstract

In a recent podcast Kateryna Mishchenko asked whether she, as a Ukrainian author, has the right to participate in German discourses, and whether she can do so through the German language. This refers both to the public debate on the ‘Krieg in Europa’, following Russia’s invasion of Ukraine, and, inextricably linked to it, memory discourses on the Holocaust and World War II. This article discusses Mishchenko’s perspective on the war in Europe in literary and non-literary texts in comparison to that of Katja Petrowskaja. Petrowskaja moved to Berlin in 1999 and made a name for herself with her family history Vielleicht Esther (2014). Both authors can be regarded as prominent voices within a post-Soviet exile community in Berlin. The article asks how contemporary authors from Ukraine who find themselves exiled in Germany are contributing to a politicization of the German literary field, and what role their contribution to a transnational memory of the Holocaust and World War II plays within this process, drawing on Hannah Arendt’s understanding of refugees as a transnational avant-garde in her essay of 1943.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call