Abstract
RESUMO Propõe-se neste artigo abordar alguns aspectos do heterodiscurso, a partir dos dois livros comumente referenciados como Dom Quixote de La Mancha. Ilustrando-se com base no texto cervantino, argumenta-se que a noção bakhtiniana de heterodiscurso abarca diferentes fenômenos: (i) diversidade de vozes, (ii) pluralidade de estilos e (iii) variedades de gêneros discursivos, que compõem a prosa romanesca.
Highlights
Bakhtiniana, São Paulo, 13 (2): 94-110, May/Aug. 2018.All content of Bakhtiniana
Based on Cervantes’s text, we argue that Bakhtin’s notion of heterodiscourse encompasses different phenomena: (i) diversity of voices, (ii) plurality of styles, and (iii) varieties of speech genres, which comprise novelistic prose
In the North-American edition of Bakhtin’s text (BAKHTIN, 1981)2 the Russian word is translated as “heteroglossia.” This translation is found in Brazilian works, such as the ones written by Faraco (2006) and Tezza (2003), who use the word from the English edition
Summary
Bakhtiniana, São Paulo, 13 (2): 94-110, May/Aug. 2018. All content of Bakhtiniana. In the North-American edition of Bakhtin’s text (BAKHTIN, 1981) the Russian word is translated as “heteroglossia.” This translation is found in Brazilian works, such as the ones written by Faraco (2006) and Tezza (2003), who use the word from the English edition. Due to these multiple possibilities of appropriation of the Russian word, it is valid to say that the new translation of the word as heterodiscourse is considered a coherent choice, since more than a plurality of voices, the Bakhtinian concept refers to voices that are different because they oppose other voices. Seems to be reduced to social languages (or varieties), the former allows us to understand the complexity of these languages, materialized in different voices, styles, and genres
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.