Abstract

This article reports on a study which is part of an ongoing project, investigating occupational status within the translation profession by focusing on professional translators and interpreters of different kinds and in different contexts. The study is specifically concerned with the job status of the category generally regarded as the stars of the profession, i.e. conference interpreters. It investigates the self-perceived occupational status of a group of Danish staff interpreters at the European Union, comparing it to that of Danish staff translators in the same organization. The research is based on data from an online survey, completed by 86 respondents (23 interpreters and 63 translators). The study hypothesis was that the conference interpreters would position themselves at the very top of the status continuum for the translation profession as a whole, and that the translators would situate themselves at a lower level — though not at the very bottom, considering their profile as staff translators in a prestigious international context. This hypothesis was only partially borne out by the research findings.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.