Abstract

A pressing issue that the twenty-first century is facing in many parts of the developed world is a rapidly aging population. Whilst several studies have looked at aging older adults and their language use in terms of vocabulary, syntax and sentence comprehension, few have focused on the comprehension of non-literal language (i.e., pragmatic inference-making) by aging older adults, and even fewer, if any, have explored the effects of bilingualism on pragmatic inferences of non-literal language by aging older bilinguals. Thus, the present study examined the effects of age(ing) and the effects of bilingualism on aging older adults' ability to infer non-literal meaning. Four groups of participants made up of monolingual English-speaking and bilingual English-Tamil speaking young (17–23 years) and older (60–83 years) adults were tested with pragmatic tasks that included non-conventional indirect requests, conversational implicatures, conventional metaphors and novel metaphors for both accuracy and efficiency in terms of response times. While the study did not find any significant difference between monolinguals and bilinguals on pragmatic inferences, there was a significant effect of age on one type of non-literal language tested: conventional metaphors. The effect of age was present only for the monolinguals with aging older monolinguals performing less well than the young monolinguals. Aging older bilingual adults were not affected by age whilst processing conventional metaphors. This suggests a bilingual advantage in pragmatic inferences of conventional metaphors.

Highlights

  • Everyday communication involves literal language, and the use of non-literal language, such as idioms, proverbs, metaphors, indirect requests, and conversational implicatures

  • It should come as no surprise that aging older bilinguals were not affected by age whilst processing conventional metaphors unlike their monolingual counterparts

  • The present study examined the effects of age(ing) and the effects of bilingualism on pragmatic inferences by monolingual and bilingual young and older adults

Read more

Summary

Introduction

Everyday communication involves literal language, and the use of non-literal language, such as idioms, proverbs, metaphors, indirect requests, and conversational implicatures. Comprehending Non-literal Language non-literal utterances, it is remarkable that listeners are able to comprehend them effortlessly and in great speed in spite of the high cognitive demands. This is true of healthy young adults who are in the peak of their cognitive abilities. There were no significant differences in the vocabulary knowledge of the young monolinguals and bilinguals [F(1, 68) = 0.000, p >0.05, d = 0.00, 1 – β = 0.05], and between young bilinguals and aging older bilinguals [F(1, 68) = 0.210, p > 0.05, d = 0.1, 1 – β = 0.074].

Methods
Results
Discussion
Conclusion
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call