Abstract

Mathematics education remains problematic in South Africa’s schools. However, some mathematics educators are deliberately using learners’ home languages in tasks to assist learners to understand mathematics. Research-based evidence shows that learners’ home languages when used as a resource have a potential to enhance learners’ understanding of mathematics. This article addresses the issue of translating mathematics tasks from English to learners’ home languages, a field that is less common in mathematics education studies. The study shows that there are complexities associated with such translation which all stakeholders in education should bear in mind. The article does so by referring to a study where a Grade 11 mathematics educator in a multilingual class tried to use learners’ home languages in tasks with an aim to enhance learners’ understanding of linear programming concepts. The study was conducted in township school in Gauteng province. Ethical clearance was given by the Gauteng Department of Education. Data were collected through observations and were analysed qualitatively. The situated sociocultural perspectives guided the study. The findings show that during the translation process, the educator went as far as translating mathematics technical terms. Such translation distorted the meaning of the original task and therefore made it hard for learners to comprehend concepts as envisioned. The recommendation is that the translation should not be left to individual mathematics educators but rather there should be a broader approach of having mathematics tasks translated from English into other official languages and such tasks be distributed to all schools throughout the country. Professional translators must also be contracted to do such a job.

Highlights

  • This article addresses the issue of translating mathematics tasks from English language to learners’ home languages

  • They translated variables and technical terms, which distorted the meaning of the original task

  • This could be avoided by engaging professional translators and qualified mathematics educators in the process

Read more

Summary

Introduction

This article addresses the issue of translating mathematics tasks from English language to learners’ home languages. According to the Trends in International Mathematics and Science Study (TIMSS) 2002 and TIMSS 2011, South African students are ranked among the lowest (Saal, Van Ryneveld & Graham, 2019) This crisis calls for immediate intervention by all stakeholders in education. It could be reasoned that translating mathematics tasks into learners’ home languages is a positive move towards helping African learners whose mother tongue is not English or Afrikaans in South Africa to gain a better understanding of mathematics. This implies that all ‘linguistic resources’ in multilingual classrooms must be used ‘flexibly and contingently to facilitate effective communication’ This point again drawn from translanguaging studies reinforces the notion that people communicate effectively when they interact in their home languages rather than when they talk in the language of others

Methods
Findings
Discussion
Conclusion
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call