Abstract

We are interested in the problem of learning Spoken Language Understanding (SLU) models for multiple target languages. Learning such models requires annotated corpora, and porting to different languages would require corpora with parallel text translation and semantic annotations. In this paper we investigate how to learn a SLU model in a target language starting from no target text and no semantic annotation. Our proposed algorithm is based on the idea of exploiting the diversity (with regard to performance and coverage) of multiple translation systems to transfer statistically stable word-to-concept mappings in the case of the romance language pair, French and Spanish. Each translation system performs differently at the lexical level (wrt BLEU). The best translation system performances for the semantic task are gained from their combination at different stages of the portability methodology. We have evaluated the portability algorithms on the French MEDIA corpus, using French as the source language and Spanish as the target language. The experiments show the effectiveness of the proposed methods with respect to the source language SLU baseline.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.