Abstract

This article deals with the current linguistic and communicative relations between Czech and Slovak. The decade since the division of Czechoslovakia in 1993 has introduced new and largely asymmetrical features into Czech-Slovak language contact which are extensions of previous relations and processes. The “asymmetry point of view” may produce a picture with sharp differences, whereas the corresponding social reality is a refined segmentation of the situation with a number of contradictory phenomena. Today's contact situation is characterized by the fact that after the division, both languages are frequently used among Czechs and Slovaks in a variety of communicative situations. In the contact environment, it is not unusual for a particular speaker to alternate between Czech and Slovak. The occurrence of the natural category “Czechoslovak” (“českoslovenčina”/“českoslovenština”) in spontaneous discourse may be considered a manifestation of language management oriented toward such language behavior. This article examines the way in which this category, known throughout the history of Czech-Slovak language relations, is used today.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.