Abstract

The context in which Giles of Rome wrote his treatise is marked by the will of the royal power to assert its position by finding a support on which legitimize its authority beyond the only estate subsidiary. Giles of Rome expresses new approach in most innovative form in his De regimine principum. This chapter examines the educational thoughts of author in Latin text and sees how his thinking is implemented in different French translations. It identifies how Giles of Rome, filled with values of his world, develops a reflection on education and how it is reflected in the translations that are highlighted the diversity of Editorial conditions. The Latin translations of the texts of Aristotle, particularly Ethics, Politics and Rhetoric, made known to the Christian West of fundamental works preserved by the Greek and Arab worlds. The original text of the chapter is in French.Keywords: Aristotle; De regimine principum; Ethics; French translations; Giles of Rome; Greek world; Latin text; Politics; Rhetoric

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call