Abstract

The purpose of this study was to identify the challenges encountered by bilingual service providers working with survivors of intimate partner violence (IPV). Latinx experience IPV at a high rate, and their ability to seek services is affected by multiple factors, including their immigration status, English language proficiency, and lack of familiarity with the U.S. healthcare system. Bilingual service providers working in shelters often treat Latinx in Spanish. While some research exists on the stressors associated with providing IPV services in shelters, nothing is known about how being bilingual affects service providers. This qualitative study was designed to fill this gap. The findings yielded two themes: difficult workload and service provider exhaustion. The disproportionate rate of IPV services requiring services in Spanish and the available staff equipped to serve them often results in high caseloads and additional responsibilities for bilingual service providers. The lack of training in both service provision in Spanish and serving monolingual Spanish-speaking IPV survivors increases the strain of providing quality client care. Emotional and mental exhaustion is a common experience when serving trauma clients; however, it can be compounded for bilingual service providers, who must also use a second language. Agencies must consider the work demands of bilingual service providers to ensure that the expectations are balanced and reasonable. More Spanish-speaking providers are needed to meet the need, and evidence-based training must be developed and widely disseminated.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.