Abstract
The development of artificial intelligence has greatly improved the quality of machine translation (MT), bringing great changes to translation business and translation teaching in universities. At present, teachers and students of translation study do not have enough knowledge about the latest development of MT, and rarely integrate MT into translation practice. Outdated teaching methods and poor use of translation technologies fail to cultivate talents needed by the translation industry. The teaching of translation should make corresponding changes according to changes of practice in language service by updating teaching methods, incorporating MT and related translation tools and technologies into teaching, establishing a diversified translation evaluation system so as to further improve students’ post-translation editing ability and language competence.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.