Abstract
Abstract Giles Blunt’s Cardinal police-procedural novels and their recent television adaptations evidence the noir genre’s sombre aesthetic, focus on a morally tainted hero, are preoccupied with seemingly irrational violence, and fixate on unresolved past injustices. In doing so, they reflect Canada’s aesthetic and ethical relationship to questions of national and transnational culture, colonial territoriality, and the moral principles at stake in the representation of violence. This Canadian ‘re-branding’ of noir features is haunted by deep-seated historical dissension and the present-day repercussions that are at the heart of the country’s national identity. Focusing on the first season of Cardinal (2017) and the novel from which it was adapted, Forty Words for Sorrow (2002), this essay examines the series’ stylish – if conflicted – reworking of noir’s roots in American crime fiction and film, and its use of contemporary Nordic influences, which work to salvage a form of Canadian cultural authenticity from the cultural dominance of US television and film crime dramas.
Published Version
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have