Abstract

BackgroundSeveral preference based measures are validated for adults in cost utility analysis, but less are available for children and many researchers have criticized the quality of pediatric economic studies. The objective of this study was to perform a Canadian French translation and linguistic validation of the Child Health Utility 9D (CHU9D) that was conceptually equivalent to the original English version for use in Canada.MethodsThe translation and linguistic validation were realized by ICON Clinical Research (UK) Limited in association with the developer of the CHU9D and Canadian collaborators. This was done in accordance with industry standards and the guidance of the Food and Drug Administration (FDA) for patient-reported outcome (PRO) instruments. Five steps were considered: concept elaboration; forward translation; back translation; linguistic validation; proofreading and final verification.ResultsThe CHU9D Canadian French translation and linguistic validation were realized without any major difficulties. Only 3 changes were made after the forward translation and 5 after the back translation. The result of back translation was very similar to the original English version. Six additional changes suggested by the developer team were accepted and the linguistic validation with five children led to 2 additional changes. Most changes were generally to change one word to better sounding Canadian French.ConclusionWe produced a Canadian French translation and cross-cultural adaptation of the Child Health Utility 9D (CHU9D). Before being used in clinical settings and research projects, the final Canadian French translation needs to be validated for metrological qualities of reliability and validity.

Highlights

  • Several preference based measures are validated for adults in cost utility analysis, but less are available for children and many researchers have criticized the quality of pediatric economic studies

  • In June 2017, our team contacted the developer of the original instrument to perform a Canadian French translation of the Child Health Utility 9D (CHU9D) for use in Canada

  • This company is in accordance with industry standards [24, 25] and the guidance of the Food and Drug Administration (FDA) for patient-reported outcome (PRO) instruments [26]

Read more

Summary

Introduction

Several preference based measures are validated for adults in cost utility analysis, but less are available for children and many researchers have criticized the quality of pediatric economic studies. The objective of this study was to perform a Canadian French translation and linguistic validation of the Child Health Utility 9D (CHU9D) that was conceptually equivalent to the original English version for use in Canada. A method frequently used is cost-utility analysis [3]. In this method, the health outcome is expressed in terms of a “utility based” unit of measurement. The most widely used measure of health outcome in cost-utility analysis is the quality adjusted life year (QALY).

Methods
Results
Discussion
Conclusion
Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call