Abstract
For acquaintance to the people, its traditions and mentality, first, it is necessary to know its language. Through comparisons of linguistic designs of the native and learned language it is possible to draw parallels, to reveal specifics of thinking and to make overall picture of the world of the people talked in this language to learn its identity. The first assistant, in this case, certainly, are translation dictionaries. In article questions of the emergence of bilingual dictionaries of the Turkic people, their structure, social and cultural functions as translation dictionaries is the major practical grant when studying other language are considered. The aim of this paper is to throw light upon the structure of bilingual dictionaries of Turkic peoples (including Tatar dictionaries) and their first publishing. Due to the changes of peoples’ view to the life and their attitudes towards these changes dictionaries reflect the changes of an active vocabulary of languages. In work development of the Tatar bilingual dictionaries (especially Tatar-Russian and Russian-Tatar lexicographic sources), as one of representatives of the Turkic world is in detail investigated; the structure, methods and methods of drawing up dictionaries are reflected, the analysis is given to dictionary entries, reflecting identity and mentality of the Turkic people. The presented material is the first experience of illumination of mental qualities of the Turkic people, including the Tatar people recorded in the form of lexemes in bilingual dictionaries. They give an objective assessment of mastering of the user of sociocultural competence, reflected in lexicographic sources. Results of this research assist active use of bilingual dictionaries in studying of Turkic languages for the purpose of diagnostics of levels of proficiency as language, and identification by information on the identity of the Turkic people. DOI: 10.5901/mjss.2015.v6n6s2p87
Highlights
IntroductionThey help representatives of the different people to know and understand better each other, to solve in common vital problems
Language dictionaries carry out important social and cultural functions
For the purpose of a comprehensive analysis of the vocabulary of the Tatar language in the XIX century according to the materials of the considered dictionaries used methods such as descriptive linguistic analysis of the objects of study in their diachronic and synchronic, comparative-historical method; historical-etymological.The attempt of the use of elements of a statistical method for receiving quantitative indices, determination of the frequency of use and functional qualities, properties of the lexicon of dictionaries is made
Summary
They help representatives of the different people to know and understand better each other, to solve in common vital problems. On the contrary, such dictionaries concentrate in themselves the bulk of the knowledge accumulated by the time of their creation at these or those people and society. It is result of linguistic researches of his originator as in the course of the lexicographic description of any concrete language it often faces problems which successful decision is possible only in case of obligatory possession of theoretical knowledge in various areas of linguistics(Yusupova et al, 2014; Aminova et al, 2014; Mugtasimova et al, 2014; Nabiullina et al, 2014; Yusupova et al, 2013; Galiullina and Yusupova, 2014 and Denmukhametov and Denmukhametova, 2015)
Published Version (Free)
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have